Þýðing af "en lähde" til Íslenska

Þýðingar:

ég fer

Hvernig á að nota "en lähde" í setningum:

Mutta hän vastasi hänelle: "En lähde, vaan minä menen omaan maahani ja sukuni luo".
Hóbab svaraði: "Eigi vil ég fara, heldur mun ég halda heim í land mitt og til ættfólks míns."
Minä en lähde mihinkään, jos Normanin keitokset ovat näin hyviä.
Ef Norman eldar áfram svo gķđan mat fer ég ekki héđan.
Minä en lähde taisteluun sen miehen komennossa.
Ég fylgi ekki þessum manni í bardaga.
Lisäksi, jos minä en lähde kuka muu selittää ottelun sinulle?
Ef ég fer ekki hver annar getur ūá skũrt leikinn fyrir ūér?
En lähde, ennen kuin kuuntelet minua.
Ég fer ekkert fyrr en ūú hlustar á mig.
Ensi kerralla en lähde, jos ei ole hissiä.
Næst ūegar ūađ er engin lyfta kem ég ekki.
En lähde. - Ennen kuin tiedän, missä olemme ja mitä täällä tapahtuu.
Ég fer ekki neitt fyrr en ég veit hvar viđ erum og hvađ er á seyđi hér.
En tiedä, minkä sortin ihmisten kanssa normaalisti pyörit, mutta minä en lähde noin vain tappamaan vieraita ihmisiä.
Ég veit ekki hvers konar menn ūú ert vanur ađ umgangast en ég er ekki vanur ūví ađ aka út í ķbyggđir til ađ skjķta menn sem ég ūekki ekki.
Ehkä on parasta, että en lähde.
Ūađ er best ađ ég fari ekki.
Sinä haluat leikkiä sotaa, mutta minä en lähde näiden hullujen mukaan.
Ég veit að þig langar í stríðsleik en ég fer ekki neitt með þessum geðsjúklingum.
0.53748202323914s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?